x تبلیغات
مطالب برگزیده ادبیات صنعت تکنولوژی

غزل شمارهٔ ۶۳۵

غزل شمارهٔ ۶۳۵         
          رند و دردی کش و مستم چه توان کرد چو هستم
          بــر مــن ای اهــل نــظــر عــیــب مــگــیــریــد کــه مــســتــم
          هـر شـبـم چـشـم تـو در خـواب نـمـایـنـد که گویند
          نــیــســت از بـاده شـکـیـبـم چـکـنـم بـاده پـرسـتـم
          تـرک سـر گـفـتـم و از پـای تـو سـر بـر نـگرفتم
          در تـو پـیـوسـتـم و از هـر دو جـهـان مـهر گسستم
          دســــت شــــســــتــــم ز دل و دیــــده خـــونـــبـــار ولـــیـــکـــن
          نــقــش رخــســار تــو از لــوح دل و دیــده نـشـسـتـم
          گـــفــتــی از چــشــم خــوش دلــکــش مــن نــیــســتــی آگــه
          بـدو چـشـمـت کـه ز خـود نـیـسـتـم آگاه که هستم
          تـــا دل انـــدر گـــره زلـــف پـــریـــشـــان تـــو بـــســـتــم
          دســت بــنـهـاده ز غـم بـر دل و جـان بـر کـف دسـتـم
          تــا قــیــامــت تــو مــپــنـدار کـه هـشـیـار تـوان شـد
          زیــن صــفــت مــســت مــی عــشــق تــو کــز جـام الـسـتـم
          چـــشـــم مـــیـــگــون تــرا دیــدم و ســرمــســت فــتــادم
          گــــره زلــــف تــــو بــــگــــشــــادم و زنــــار بـــبـــســـتـــم
          تــو اگــر مــهــرگــســســتــی و شــکــســتــی دل خــواجـو
          بـدرسـتـی کـه مـن آن عـهـد کـه بـسـتـم نـشـکـسـتم
         
 

غزل شمارهٔ ۶۳۶         
          روزگــــــــــاری روی در روی نــــــــــگــــــــــاری داشــــــــــتـــــــــم
          راســــتــــی را بــــا رخــــش خــــوش روزگـــاری داشـــتـــم
          هــمــچــو بــلــبــل مــی‌خــروشــیــدم بــفــصـل نـوبـهـار
          زانـــکـــه در بـــســـتـــان عـــشـــرت نـــوبــهــاری داشــتــم
          خــوف غــرقــابــم نــبــود و بــیــم مـوج از بـهـرآنـک
          کــــز مــــیــــان قــــلــــزم مــــحــــنــــت کــــنــــاری داشــــتـــم
          از کـمـیـن سـازان کـسـی نـگـشـود بـر قـلبم کمان
          چــون بــمــیــدان زان صــفــت چــابــک ســواری داشـتـم
          گــر غــمــم خــون جــگــر مـی‌خـورد هـیـچـم غـم نـبـود
          از بــــرای آنــــکــــه چــــون او غــــمــــگــــســـاری داشـــتـــم
          درنــفــس چــون بــادم از خـاطـر بـرون بـردی غـبـار
          گـــــر بـــــدیــــدی کــــز گــــذار او غــــبــــاری داشــــتــــم
          داشــتــم یــاری کــه یــکــسـاعـت ز مـن غـیـبـت نـداشـت
          گــر چــه هــر ســاعــت نــشــیــمــن در دیــاری داشــتــم
          چرخ بد مهرش کنون کز من به دستان در ربود
          گـــوئـــیــا در خــواب مــی‌بــیــنــم کــه یــاری داشــتــم
          هـمـچـو خـواجـو بـا بـد و نیک کسم کاری نبود
          لـــیـــک بـــا او داشـــتــم گــر زانــکــه کــاری داشــتــم
         
 

غزل شمارهٔ ۶۳۷         
          صـــــبـــــحـــــدم دل را مـــــقـــــیـــــم خـــــلـــــوت جــــان یــــافــــتــــم
          از نـــــســـــیـــــم صـــــبـــــح بــــوی زلــــف جــــانــــان یــــافــــتــــم
          چـــون بـــمـــهـــمـــانـــخـــانـــهٔ قـــدســـم ســمــاع انــس بــود
          آســـــمــــان را ســــبــــزه‌ای بــــرگــــوشــــهٔ خــــوان یــــافــــتــــم
          بـــاغ جــنــت را کــه طــوبــی زو گــیــاهــی بــیــش نــیــســت
          شـــــاخ بـــــرگـــــی بــــر کــــنــــار طــــاق ایــــوان یــــافــــتــــم
          عــقــل کــافــی را کــه لــوح کــاف و نــون مـحـفـوظ اوسـت
          درمـــــقـــــام بـــــیـــــخـــــودی طــــفــــل دبــــســــتــــان یــــافــــتــــم
          خــــضــــر خــــضــــراپــــوش عــــلــــوی چــــون دلــــیــــل آمــــد مـــرا
          خـــــویـــــشـــــتـــــن را بـــــر کـــــنـــــار آب حـــــیــــوان یــــافــــتــــم
          طـــــائـــــر جـــــان کـــــوتـــــذرو بـــــوســـــتــــان کــــبــــریــــاســــت
          در ریـــــاض وحـــــدتـــــش مـــــرغ خــــوش الــــحــــان یــــافــــتــــم
          چـــون در ایـــن مـــقــصــورهٔ پــیــروزه گــشــتــم مــعــتــکــف
          قـــطـــب را در کـــنـــج خـــلـــوت ســـبـــحــه گــردان یــافــتــم
          در بــــــیـــــابـــــانـــــی کـــــزو وادی ایـــــمـــــن مـــــنـــــزلـــــیـــــســـــت
          روح را هـــــــــارون راه پـــــــــور عـــــــــمــــــــران یــــــــافــــــــتــــــــم
          بسکه خواندم لاتذر بر خویش و گشتم نوحه گر
          خــــویــــشــــتــــن را نــــوح و آب دیــــده طــــوفــــان یــــافـــتـــم
          گـــر بـــگـــویـــم روشـــنـــت دانـــم کـــه تـــکـــفـــیــرم کــنــی
          کـــــانـــــدریـــــن ره کـــــافـــــری را عـــــیــــن ایــــمــــان یــــافــــتــــم
          چـــشـــم خـــواجـــو را کــه در بــحــریــن بــودی جــوهــری
          در فـــــــروش رســـــــتـــــــهٔ بـــــــازار عـــــــمـــــــان یــــــافــــــتــــــم
         
 

غزل شمارهٔ ۶۳۸         
          بــدانــکــه بــوی تـو آورد صـبـحـدم بـادم
          وگــــرنــــه از چـــه ســـبـــب دل بـــبـــاد مـــی‌دادم
          عـــنـــان بـــاد نـــخـــواهـــم ز دســـت داد کـــنـــون
          ولی چه سود که در دست نیست جز بادم
          مـــــرا حـــــکـــــایـــــت آن مـــــرغ زیـــــرک آمـــــد یــــاد
          بـــپــای خــویــش چــو در دام عــشــقــت افــتــادم
          ز دســت دیــده دلــم روز و شــب بــفــریـادسـت
          اگـــر چـــه مـــن هـــمـــه از دســـت دل بــفــریــادم
          مـگـر کـه سـر بـدهـم ورنه من ز سر ننهم
          امـــیـــد وصـــل دریـــن ره چـــو پـــای بـــنــهــادم
          چــو دجــلــه گــشــت کــنــارم در آرزوی شــبــی
          کــه بــاد صــبــحــدم آرد نـسـیـم بـغـدادم
          گــمــان مــبــر کــه فـرامـوش کـردمـت هـیـهـات
          ز پــیــشــم ار چــه بـرفـتـی نـرفـتـی از یـادم
          مــگــر بــگــوش تـو فـریـاد مـن رسـانـد بـاد
          وگـرنـه گـر تـو تـوئـی کـی رسـی بـفـریـادم
          مـگـو کـه شـیفته بر گلبنی شدی خواجو
          کـه بـیـتـو از گـل و بلبل چو سوسن آزادم
         
 

غزل شمارهٔ ۶۳۹         
          در چـمـن دوش بـبـوی تـو گذر می‌کردم
          قـدح لـالـه پـر از خـون جـگـر مـی‌کردم
          پای سرو از هوس قد تو می‌بوسیدم
          در گـل از حـسرت روی تو نظر می‌کردم
          سـخـن طـوطـی خـطـت به چمن می‌گفتم
          نـسـبـت پـسـتـه تـنـگـت بـشکر می‌کردم
          چـشـم نـرگـس بـه خـیال نظرت می‌دیدم
          وانگه  از ناوک چشم تو حذر می‌کردم
          چـون صـبـا سلسلهٔ سنبل تر می‌افشاند
          یـاد آن گـیـسـوی چـون عـنبر تر می‌کردم
          هـر زمـانـم کـه نظر بر رخ گل می‌افتاد
          صـفـت روی تـو با مرغ سحر می‌کردم
          چون  کمانخانهٔ ابروی تو می‌کردم یاد
          تــیــرآه از ســپــر چـرخ بـدر مـی‌کـردم
          مــشـعـل مـه بـدم سـر فـرو مـی‌کـشـتـم
          شمع خاور ز دل سوخته بر می‌کردم
          چـون فـغان دل خواجو بفلک بر می‌شد
          کـار دل هـمـچـو فـلـک زیر و زبر می‌کردم
         
 

غزل شمارهٔ ۶۴۰         
          مـــی‌گــذشــتــی و مــن از دور نــظــر مــی‌کــردم
          خــاک پــایــت هــمـه بـر تـارک سـر مـی‌کـردم
          خـــرقـــهٔ ابـــر بـــخـــونـــابـــه فــرو مــی‌بــردم
          دامــن کــوه پــر از لــعــل و گــهــر مــی‌کـردم
          چون به جز ماه ندیدم که برویت مانست
          نـــســـبــت روی تــو زانــرو بــقــمــر مــی‌کــردم
          تــا مــگــر بــا تــو بــزر وصـل مـهـیـا گـردد
          مـــس رخـــســـار ز ســودای تــو زر مــی‌کــردم
          هــرنــفــس کــز دهــن تــنـگ تـو مـی‌کـردم یـاد
          مـــلـــک هـــســـتـــی ز دل تـــنـــگ بـــدر مـــی‌کــردم
          دهـــن غـــنـــچــهٔ ســیــراب چــو خــنــدان مــی‌شــد
          یــاد آن پــسـتـهٔ چـون تـنـگ شـکـر مـی‌کـردم
          چــهــرهٔ بــاغ بــخـونـابـه فـرو مـی‌شـسـتـم
          دهـــن چـــشـــمـــه پـــر از لــلــی تــر مــی‌کــردم
          چـون بـیـاد لـب مـیـگـون تـو مـی‌خـورد شراب
          جــام خـواجـو هـمـه پـرخـون جـگـر مـی‌کـردم
         
 

غزل شمارهٔ ۶۴۱         
          عـــشـــق آن بـــت ســـاکـــن مـــیـــخـــانـــه مـــی‌گــردانــدم
          جــــان غــــمــــگـــیـــن در پـــی جـــانـــانـــه مـــی‌گـــردانـــدم
          آشــــنــــائــــی از چــــه رویــــم دور مـــی‌دارد ز خـــویـــش
          چـــون ز خـــویــش و آشــنــا بــیــگــانــه مــی‌گــردانــدم
          تـــــرک رومــــی روی زنــــگــــی مــــوی تــــازی گــــوی مــــن
          هـــــنــــدوی آن نــــرگــــس تــــرکــــانــــه مــــی‌گــــردانــــدم
          بـسـکـه مـی‌تـرسـانـد از زنـجـیـر و پـنـدم مـی‌دهـد
          عــــاقــــل بــــســــیــــار گــــو دیــــوانـــه مـــی‌گـــردانـــدم
          دانـــهٔ خـــالــش کــه بــر نــزدیــک دام افــتــاده اســت
          بـــــا چــــنــــان دامــــی اســــیــــر دانــــه مــــی‌گــــردانــــدم
          آتـــش دل هـــر شـــبــی دلــخــســتــه و پــر ســوخــتــه
          گـــرد شـــمـــع روش چـــون پـــروانــه مــی‌گــردانــدم
          آرزوی گـــــنـــــج بـــــیـــــن کـــــز غـــــایـــــت دیـــــوانــــگــــی
          روز و شـــب در کـــنـــج هـــر ویـــرانــه مــی‌گــردانــدم
          بــا خــرد پــیــمــان مـن بـیـزاری از پـیـمـانـه بـود
          ویـــنـــدم از پـــیــمــان غــم پــیــمــانــه مــی‌گــردانــدم
          من بشعر افسانه بودم لیکن این ساعت بسحر
          نـــرگـــس افـــســـونـــگـــرش افـــســـانـــه مـــی‌گـــردانـــدم
          اشـــتـــیـــاق لـــعـــل گــوهــر پــاش او در بــحــر خــون
          هـــمـــچـــو خـــواجـــو از پـــی دردانـــه مـــی‌گــردانــدم
         
 

غزل شمارهٔ ۶۴۲         
          گــر مــی‌کــشـنـدم ور مـی‌کـشـنـدم
          گــردن نــهــادم چــون پـای بـنـدم
          گـــفـــتـــم ز قــیــدش یــابــم رهــائــی
          لــیــکـن چـو آهـو سـر در کـمـنـدم
          ســــرو بــــلــــنـــدم وقـــتـــی در آیـــد
          کـــز در درآیـــد بـــخـــت بـــلـــنـــدم
          بر چشم پرخون چون ابر گریم
          بـر دور گـردون چـون برق خندم
          پــنــد لــبــیــبــان کــی کــار بــنـدم
          زیـرا کـه سـودی نـبـود ز پـنـدم
          جـور تـو سـهـلـست ار می‌پسندی
          لــیــکــن ز دشــمــن نــایــد پـسـنـدم
          گــر خــون بــرآنــی کــز مـن بـرانـی
          از زخـــم تـــیــغــت نــبــود گــزنــدم
          صـورت نـبـنـدم مـثـل تـو در چـیـن
          زیــرا کــه مــثــلــت صــورت نـبـنـدم
          گـفـتـی کـه خـواجو در درد میرد
          آری چــــه درمــــان چـــون دردمـــنـــدم
         
 

غزل شمارهٔ ۶۴۳         
          وقـــــتـــــســـــت کـــــز ورای ســـــراپــــردهٔ عــــدم
          ســلــطــان گــل بــســاحــت بـسـتـان زنـد عـلـم
          دریـــا فـــکـــنــده ذیــل بــغــلــتــاق فــســتــقــی
          هــر دم عــروس غــنــچــه بــرون آیــد از حــرم
          از کـــلـــک نـــقـــشــبــنــد قــضــا در تــحــیــرم
          کـز سـبـزه بـر صـحیفهٔ بستان زند رقم
          آثــار صــنــع بــیــن کــه بــتــاثــیــر نــامـیـه
          هــر دم لــطــیــفـه‌ئـی بـوجـود آیـد از عـدم
          صـــحـــن چـــمـــن ز زمـــزمـــهٔ بـــلـــبـــل ســحــر
          گــــردد پـــر از تـــرنـــم زیـــر و نـــوای بـــم
          از آب چــشــمـه تـیـره شـود چـشـمـهٔ حـیـات
          وز صـــحـــن بـــاغ رشـــگ بــرد گــلــشــن ارم
          جـعـد بـنـفـشـه بـیـن ز نـسـیـم سـحـرگـهی
          هـمـچـون شـکـنـج طـره خـوبـان گـرفـته خم
          گــر در چــمــن بــخــنــده درآیــد گـل در روی
          بــاور مــکــن کــه او بــدوروئــیــسـت مـتـهـم
          نـرگـس چـو شـوخ دیـدگـی از سر نمینهد
          نـــازک دلـــســـت غـــنـــچــه از آن مــی‌شــود دژم
          بــیــچــاره لــالـه هـسـت دلـش در مـیـان خـون
          گــوئــی ز دســت بــاد صــبــا مـی‌بـرد سـتـم
          بر  سرو سوسن از چه زبان می‌کند دراز
          آزاده راز طـــــــعـــــــن زبــــــان آوران چــــــه غــــــم
          خـواجـو چو سرو تا نکنی پیشه راستی
          نــــــتــــــوان نــــــهــــــاد در ره آزادگــــــی قــــــدم
          بـخـرام سـوی بـاغ کـه چـون لـعـل دلـبران
          عـــیــســی دمــســت نــکــهــت انــفــاس صــبــحــدم
          و اطراف بوستان شده از سبزه و بهار
          هــمــچـون بـسـاط مـجـلـس فـرمـانـده عـجـم
          بـــر یـــاد بـــزم آصـــف جـــمـــشــیــد مــرتــبــت
          بـر کـف نـهـاده لـالـهٔ دلـخـسـته جام جم
         
 

غزل شمارهٔ ۵۳۲

غزل شمارهٔ ۵۳۲         
          بــگــشــا بـشـکـر خـنـده لـب لـعـل شـکـرریـز
          بـا پـسـتهٔ شیرین ز شکر شور برانگیز
          تــلــخــســت مــی از دســت حــریــفــان تـرش روی
          در ده قـــدحـــی از لـــب شـــیــریــن شــکــرریــز
          بــنــشـسـت ز بـاد سـحـری شـمـع شـبـسـتـان
          ای شــمــع شــبــســتــان مــن غــمــزده بــرخـیـز
          بـــفـــشـــان گــره طــرهٔ مــشــکــیــن پــریــشــان
          وز ســنـبـل تـر غـالـیـه بـر بـرگ سـمـن ریـز
          آن دل کــه بــیــک تـیـر نـظـر صـیـد گـرفـتـی
          از ســـلـــســـلـــهٔ ســـنـــبـــل شـــوریــده درآویــز
          ای آب رخـــــم بـــــرده از آن لـــــعـــــل چـــــو آتـــــش
          وی خــون دلــم خــورده بـدان غـمـزهٔ خـونـریـز
          گــویــنــد کـه پـرهـیـز کـن از مـسـتـی و رنـدی
          بـا نـرگـس مـسـتـت چـه زنـد توبه و پرهیز
          فــــرهــــاد اگــــرش دســـت دهـــد دولـــت شـــاهـــی
          بـی شـکـر شـیـریـن چـه کـنـد مـلکت پرویز
          خواجو چه کنی ناله و فریاد جگر سوز
          گــلـرا چـه غـم از نـعـرهٔ مـرغـان سـحـرخـیـز
         

غزل شمارهٔ ۵۳۳         
          ای دلـــم را شـــکـــر جـــان‌پـــرورت چـــون جــان عــزیــز
          خـــاک پـــایـــت هـــمــچــو آب چــشــمــهٔ حــیــوان عــزیــز
          عیب نبود گر ترنج از دست نشناسم که نیست
          در هـمـه مـصـرم کـسـی چـون یـوسـف کـنعان عزیز
          یـــک زمــان آخــر چــو مــهــمــان تــوام خــوارم مــکــن
          زانــکــه بــاشــد پــیــش اربــاب کــرم مــهـمـان عـزیـز
          خــــســــتــــگــــان زنــــده‌دل دانــــنــــد قــــدر درد عــــشـــق
          پــیــش صــاحــب درد بــاشــد دارو و درمـان عـزیـز
          گـر مـن بـیـچـاره نـزدیـک تو خوارم چاه نیست
          دور نــبــود گــر نـدارد بـنـده را سـلـطـان عـزیـز
          آب چـــــشـــــم و رنـــــگ روی مـــــا نـــــدارد قـــــیــــمــــتــــی
          زانـکـه نبود گوهر اندر بحر و زر در کان عزیز
          زلـــف کـــافـــر کـــیـــش او ایـــمـــان مــن بــر بــاد داد
          ای عــزیــزان پــیــش کــافــر کــی بـود ایـمـان عـزیـز
          گـــر تـــرا خـــواجـــو نـــبـــاشـــد آبــروئــی در جــهــان
          عــیــب نــبــود زانــکــه نــبـود گـنـج در ویـران عـزیـز
          بـر سـر مـیـدان عـشـقـش جـهـان بـرافشان مردوار
          قــلـب دشـمـن نـشـکـنـد آنـرا کـه بـاشـد جـان عـزیـز
         

غزل شمارهٔ ۵۳۴         
          ز لـــعـــل عـــیـــســـویـــان قـــصـــه مــســیــحــا پــرس
          ز چــــیـــن زلـــف بـــتـــان مـــعـــنـــی چـــلـــیـــپـــا پـــرس
          اگـــــر مــــلــــالــــتــــت از ســــرگــــذشــــت مــــا نــــبــــود
          ســــرشــــک مــــا نــــگـــر و مـــاجـــرای دریـــا پـــرس
          دل شـــکـــســـتـــه مـــجـــنـــون ز زلـــف لـــیـــلـــی جــوی
          حـــدیـــث مـــســـتـــی وامـــق ز چـــشـــم عـــذرا پــرس
          بــــهــــای یــــوســــف کــــنــــعــــان اگــــر نــــمــــی‌دانـــی
          عــــزیــــز مــــن بــــرو از دیــــدهٔ زلــــیــــخــــا پــــرس
          حــــکـــایـــت لـــب شـــکـــر فـــشـــان ز مـــن بـــشـــنـــو
          حـــلـــاوت شـــکـــر از طـــوطـــی شـــکــر خــا پــرس
          چوهر سخن که صبا نقش می‌کند با دوست
          بـــیـــان حـــســـن گـــل از بـــلــبــلــان شــیــدا پــرس
          کـــمـــال طــلــعــت زیــبــا و لــطــف مــنــظــر خــویــش
          گــــرت در آیــــنــــه روشـــن نـــگـــشـــت از مـــا پـــرس
          شــــب دراز بــــمــــژگـــان ســـتـــاره مـــی شـــمـــرم
          ورت ز مـــــن نـــــکــــنــــد بــــاور از ثــــریــــا پــــرس
          گــهــی کــه از لــب لــعــلـت سـخـن کـنـد خـواجـو
          بـــیـــا در آنـــدم و از قـــصـــه مـــســـیــحــا پــرس
         

غزل شمارهٔ ۵۳۵         
          مــعــنــی ایــن صــورت از صــورتــگـران چـیـن بـپـرس
          مــرد مــعـنـی را نـشـان از مـرد مـعـنـی بـیـن بـپـرس
          کــفــر دانــی چــیــسـت دیـن را قـبـلـهٔ خـود سـاخـتـن
          مـــعـــنـــی کـــفـــر ار نـــمـــی‌دانـــی ز اهــل دیــن بــپــرس
          چـون تـو آگـه نـیـسـتـی از چـشـم شـب‌پـیـمـای مـن
          حـــال بـــیــداری شــبــهــای مــن از پــرویــن بــپــرس
          گــر گــروهــی ویــس را بــا گــل مــنــاســب مـی‌نـهـنـد
          نـــســـبـــت گـــل بــا رخ ویــس از دل رامــیــن بــپــرس
          گـر چـه خـسـرو کام جان از شکر شیرین گرفت
          از دل فـــرهـــاد شـــور شـــکــر شــیــریــن بــپــرس
          حـــال ســـرگـــردانـــی جـــمـــعـــی پـــریــشــان مــوبــمــو
          از شـکـنـج سـنـبـل پـرچـیـن چـین بر چین بپرس
          بـــاغــبــان دســتــان بــلــبــل را چــه دانــد گــو بــرو
          شـورش مـرغـان شـبـگـیـر از گـل و نسرین بپرس
          قــــصــــهٔ درد دل تــــیــــهــــو کــــجــــا دانــــد عــــقــــاب
          از تــذرو خــســتــه حــال چــنــگــل شــاهــیـن بـپـرس
          شعر شورانگیز خواجو را که بردست آب قند
          از شـکـر ریـزان پـرشـور سـخـن شـیـریـن بـپرس
         

غزل شمارهٔ ۵۳۶         
          ای مرغ خوش‌نوا چه فرو بسته‌ئی نفس
          بـــرکــش ز طــرف پــرده‌ســرا نــالــهٔ جــرس
          چــون نـغـمـه سـاز گـلـشـن روحـانـیـان تـوئـی
          خـامـوش تـا بـه چـنـد نـشـیـنـی دریـن قـفـس
          تـــا کـــی دریـــن مـــزابــل ســفــلــی کــنــی نــزول
          قـانـع مـشـو ز روضـهٔ رضـوان بـخـار و خـس
          اهــــل خــــرد مــــتــــابـــعـــت نـــفـــس کـــی کـــنـــنـــد
          شــاه جــهــان چــگــونـه شـود بـنـدهٔ عـسـس
          تـنـگ شـکـر بـریـزد ازیـن بوم شوره ناک
          پـــرواز کـــن وگـــرنـــه بـــتــنــگ آئــی از مــگــس
          در راه مـهـر نـیـسـت بـه جز سایه همنشین
          در کـوی عـشـق نـیـسـت بـه جز ناله همنفس
          مــســتــعــجــلــی و روی بــگــردانــده از طــریـق
          مـــســـتـــســـقـــئـــی و جـــان بــلــب آورده در ارس
          بــا بــرهـمـن مـگـو سـخـن شـرع بـعـد ازیـن
          وز اهــرمــن مــجــو صــفــت عــرش ازیــن سـپـس
          عــمــر عــزیـز چـون بـهـوس صـرف کـرده‌ئـی
          جــــــان عـــــزیـــــز را مـــــده آخـــــر دریـــــن هـــــوس
          آزاد بـــاش و بـــنــدهٔ احــســاس کــس مــشــو
          کــازاده آن بــود کــه نــگــردد اســیــر کــس
          خـواجـو تـرا چـو ناله به فریاد می‌رسد
          دریــاب خــویــش را و بـه فـریـاد خـویـش رس
         

غزل شمارهٔ ۵۳۷         
          نه مرا بر سر کوی تو به جز سایه جلیس
          نــه مــرا در غــم عــشـق تـو بـه جـز نـالـه انـیـس
          نــزد خــســرو نــبــود هــیــچ شــکــر جــز شــیـریـن
          پـــیـــش رامـــیـــن نـــبـــود هـــیـــچ گـــل الـــا رخ ویــس
          گـــر نـــه هـــدهـــد ز ســـبـــا مــژدهٔ وصــل آرد بــاز
          کـــه رســـانـــد بـــســـلـــیـــمــان خــبــری از بــلــقــیــس
          مـــهـــر ورزان چـــو جـــمــال تــو بــهــا مــی‌کــردنــد
          روی چـــون مـــاه تـــرا مـــشـــتـــری آمـــد بـــرجـــیـــس
          پـــیـــش چـــیـــن ســـر زلـــف تـــو نـــیـــرزد بـــجــوی
          نــافــهٔ مــشــک خــتــا گــر چــه مــتــاعــیـسـت نـفـیـس
          بـــاغ دور از تـــو بـــر مـــدعـــیـــان فـــردوســـســت
          خـار و خـس بـرگ گـل و لـالـه بـود نزد خسیس
          بــــر ســــر کــــوی خــــرابــــات مــــغــــان خــــواجــــو را
          کـاسـه آنـگـاه شـود پـر کـه تـهـی گردد کیس
         

غزل شمارهٔ ۵۳۷         
          نه مرا بر سر کوی تو به جز سایه جلیس
          نــه مــرا در غــم عــشـق تـو بـه جـز نـالـه انـیـس
          نــزد خــســرو نــبــود هــیــچ شــکــر جــز شــیـریـن
          پـــیـــش رامـــیـــن نـــبـــود هـــیـــچ گـــل الـــا رخ ویــس
          گـــر نـــه هـــدهـــد ز ســـبـــا مــژدهٔ وصــل آرد بــاز
          کـــه رســـانـــد بـــســـلـــیـــمــان خــبــری از بــلــقــیــس
          مـــهـــر ورزان چـــو جـــمــال تــو بــهــا مــی‌کــردنــد
          روی چـــون مـــاه تـــرا مـــشـــتـــری آمـــد بـــرجـــیـــس
          پـــیـــش چـــیـــن ســـر زلـــف تـــو نـــیـــرزد بـــجــوی
          نــافــهٔ مــشــک خــتــا گــر چــه مــتــاعــیـسـت نـفـیـس
          بـــاغ دور از تـــو بـــر مـــدعـــیـــان فـــردوســـســت
          خـار و خـس بـرگ گـل و لـالـه بـود نزد خسیس
          بــــر ســــر کــــوی خــــرابــــات مــــغــــان خــــواجــــو را
          کـاسـه آنـگـاه شـود پـر کـه تـهـی گردد کیس
         

غزل شمارهٔ ۵۳۸         
          بــه فــلــک مــی‌رسـد خـروش خـروس
          بـــشــنــو آوای مــرغ و نــالــهٔ کــوس
          شــد خــروس ســحــر تــرنــم ســاز
          در ده آن جـام هـمـچـو چـشـم خروس
          ایـــن تـــذروان نـــگــر کــه در رفــتــار
          مـــــی‌نـــــمـــــایـــــنــــد جــــلــــوهٔ طــــاوس
          ســـاقــیــا بــاده ده کــه در غــفــلــت
          عــمــر بــر بــاد مــی‌رود بــفــسـوس
          عـــالــم آن گــنــده پــیــر بــی آبــســت
          کــــه بــــر افــــروخــــت آتـــش کـــاوس
          فـــــلـــــک آن پـــــیـــــر زال مـــــکـــــارســــت
          کــه ز دســتــان او زبــون شــد طـوس
          گر فریبد ترا به بوس و کنار
          تــا تــوانــی کــنــار گــیــر از بـوس
          زانـــکـــه از بـــهـــر قـــیــد دامــادســت
          کـــه گـــره مـــی‌کــنــنــد زلــف عــروس
          هــر کــه او دل بـدسـت سـلـطـان داد
          گـــو بـــرو خــاک پــای دربــان بــوس
          داروی ایــن مـرض کـه خـواجـو راسـت
          بـــرنـــخـــیـــزد ز دســـت جـــالـــیـــنــوس
         

غزل شمارهٔ ۵۳۹         
          الــــوداع ای دلــــبــــر نــــامــــهــــربـــان بـــدرود بـــاش
          الــرحــیــل ای لــعــبــت شــیــریــن زبــان بـدرود بـاش
          جـان بـتـلـخـی مـی‌دهـیـم ای جـان شـیرین دست گیر
          دل بـسـخـتـی مـی‌نـهـیـم ای دلـسـتـان بـدرود باش
          مــی‌رویــم از خــاک کــویــت هـمـچـو بـاد صـبـحـدم
          ای بــخــوبــی گــلــبــن بــســتـان جـان بـدرود بـاش
          نـاقـه بـیـرون رفـت و اکـنـون کـوس رحـلـت مـی‌زنـند
          خیمه بر صحرا زد اینک ساربان بدرود باش
          ایـــکـــه از هـــجـــر تـــو در دریـــای خــون افــتــاده‌ام
          از ســرشــک دیــدهٔ گــوهـر فـشـان بـدرود بـاش
          گـر ز مـا بـر خـاطـرت زین پیش گردی می‌نشست
          مــی‌رویــم از پـیـشـت ایـنـک در زمـان بـدرود بـاش
          هـمـچـو خـواجـو در رهـت جـان و جهان در باختیم
          وز جـــهــان رفــتــیــم ای جــان جــهــان بــدرود بــاش
         

غزل شمارهٔ ۵۲۳

غزل شمارهٔ ۵۲۳         
          ای شده بر مه ز شبه مهره ساز
          بــا شــبــه‌ات مـار سـیـه مـهـره بـاز
          جـــــــادوی هــــــاروت وشــــــت دلــــــفــــــریــــــب
          هــــنـــدوی زنـــگـــی صـــفـــتـــت تـــرکـــتـــاز
          بـــزم صـــبـــوحــی ز قــدح بــرفــروز
          رایــــت عــــشـــرت بـــه چـــمـــن بـــرفـــراز
          وصـــل گـــل و بــلــبــل و فــصــل بــهــار
          زلــــــف تــــــو و مــــــاه و شــــــبـــــان دراز
          شــعــلــه فــروزان بــفـروزنـد شـمـع
          پــــرده نــــوازان بــــنــــوازنــــد ســــاز
          مـــرغ شـــد از نـــالـــهٔ مـــن در خـــروش
          شــــمــــع شـــد از آتـــش مـــن در گـــداز
          بـــــاده پـــــرســـــتــــان شــــراب الــــســــت
          مـــــســـــت مـــــی لـــــعـــــل بـــــتـــــان طــــراز
          شــاهــد مــسـتـان شـده دسـتـان نـمـای
          بـلـبـل خـوشـخـوان شده دستان نواز
          خــــادمـــهٔ پـــرده‌ســـرا عـــود ســـوز
          مـــطـــربـــهٔ پـــرده‌ســـرا عـــود ســاز
          مـــجـــلـــســـیـــان مـــحـــرم اســـرارعـــشـــق
          هـــــمـــــنـــــفـــــســـــان غـــــرقــــهٔ دریــــای راز
          خــــاطــــر خــــواجــــو و خـــیـــال حـــبـــیـــب
          دیـــــدهٔ مـــــحـــــمـــــود و جـــــمـــــال ایــــاز
         

غزل شمارهٔ ۵۲۴         
          پــیــش عــاقــل نــیــاز چــیــســت نـمـاز
          نــزد عــاشــق نــمــاز چــیــســت نــیـاز
          نـــغـــمـــه ســـازی بـــنـــالــهٔ دلــســوز
          صــبــحــدم مــی‌زد ایــن غــزل بـرسـاز
          کـای بـدل پـرده سوز شاهد روز
          وی بـجـان پـرده سـاز مـجـلـس راز
          اگـــرت بـــر ســـرســـت ســـایــهٔ مــهــر
          ســایــه‌ئـی بـر سـر سـپـهـر انـداز
          تـــا تــرا عــاقــبــت شــود مــحــمــود
          هــمــچــو مــحــمــود شــو غــلــام ایــاز
          دل دیـــــوانـــــگـــــی بـــــمـــــهـــــر افــــروز
          ســـر فـــرزانـــگـــی بـــعـــشـــق افـــراز
          مــــشــــو از مــــنــــعـــمـــان جـــاه انـــدوز
          مــــشــــو از مــــفــــلــــســـان چـــاه انـــداز
          یـــا بـــیـــا در غـــم زمـــانـــه بــســوز
          یـــا بـــرو بـــا غـــم زمــانــه بــســاز
          تــرک ایــن راه کـن کـه نـبـود راسـت
          دل بـــســـوی عـــراق و رو بـــحـــجــاز
          اگــرت ســاز نـیـسـت سـوز کـجـاسـت
          ورت آواز هــــــــــــــســـــــــــــت کـــــــــــــو آواز
          خــیــز خــواجــو کـه مـرغ گـلـشـن دل
          در ســـمـــاعـــســـت و روح در پــرواز
          باز کن چشم جان که طائر قدس
          نــشــود صــیــد جــز بــدیــده بــاز
         

غزل شمارهٔ ۵۲۵         
          کـــجـــا بــود مــن مــدهــوش را حــضــور نــمــاز
          کــه کــنــج کــعــبــه ز دیــر مـغـان نـدانـم بـاز
          مــرا مـخـوان بـه نـمـاز ای امـام و وعـظ مـگـوی
          کـــه از نـــیـــاز نـــمــی‌بــاشــدم خــبــر ز نــمــاز
          چــو صــوفـی از مـی صـافـی نـمـی‌کـنـد پـرهـیـز
          مــــبــــاش مــــنــــکـــر دردیـــکـــشـــان شـــاهـــد بـــاز
          بـــســـاز مـــطــرب مــجــلــس نــوای ســوخــتــگــان
          کـــه بـــلــبــل ســحــری مــی‌کــنــد ســمــاع آغــاز
          اگر چو عود توام در نفس بخواهی سوخت
          مــرا ز ســاز چــه مــی‌افـکـنـی بـسـوز و بـسـاز
          بـدان طـمـع کـه کـنـد مـرغ وصل خوبان صید
          دو دیـده‌ام نـگـر از شـام تـا سـحـرگـه بـاز
          خـــیـــال زلـــف ســـیـــاه تـــو گــر نــگــیــرد دســت
          کــه بــر ســرآرد ازیــن ظــلــمــتــم شــبـان دراز
          تـــو در تـــنـــعـــم و نــازی ز مــا چــه انــدیــشــی
          کــه نــاز مــا بــنــیــازسـت و نـازش تـو بـنـاز
          اگـــر ز خـــط تـــو چـــون مــوی ســر بــگــردانــم
          بـــبـــنـــد و چـــون ســـر زلـــفــم بــرآفــتــاب انــداز
          امــیــد بــنــدهٔ مــســکــیــن بــهـیـچ واثـق نـیـسـت
          مـــگـــر بـــلـــطـــف خـــداونـــدگـــار بـــنـــده نــواز
          خـــرد مـــجـــوی ز خـــواجـــو کـــه اهـــل مــعــنــی را
          نـظـر بـه عـشـق حـقـیـقتی بود نه عقل مجاز
          گـذشـت شـعـر ز شـعـری و شـورش از گـردون
          چــــــــــرا کــــــــــه از پـــــــــی آوازه مـــــــــی‌رود آواز
         

غزل شمارهٔ ۵۲۶         
          بـنـده مـحـمـودسـت و سـلـطـان در ره مـعنی ایاز
          کـــار دیـــنـــداران نـــمـــازســـت و نـــمــاز مــا نــیــاز
          ایـکـه از بـهـر نـمـازت گـوش جـان بـر قـامـتـسـت
          قــامـتـی را جـوی کـایـد سـرو پـیـشـش در نـمـاز
          گــر ز دســت ســاقـی تـحـقـیـق جـامـی خـورده‌ئـی
          مــی پــرســتــی را حــقــیــقــت دان وهــسـتـی را مـجـاز
          حــــاجــــیـــان چـــون روی در راه حـــجـــاز آورده‌انـــد
          مــــطـــرب عـــشـــاق گـــو بـــنـــواز راهـــی از حـــجـــاز
          هـــر گـــروهـــی مـــذهـــبــی دارنــد و هــر کــس مــلــتــی
          مــــذهـــب مـــا نـــیـــســـت الـــا عـــشـــق خـــوبـــان طـــراز
          پـیـش رامـیـن هـیـچ گـل مـمـکـن نـبـاشـد غـیر ویس
          پـیـش سـلـطـان هـیـچـکس محمود نبود جز ایاز
          ســـوخـــتـــیــم ای مــطــرب بــربــط نــواز چــنــگ زن
          ساز را بر ساز کن و امشب دمی با ما بساز
          بـــلـــبـــل دلـــســـوز بــیــن از نــالــهٔ مــا در خــروش
          شــمــع بــزم افــروز بــیــن از آتــش مـا در گـداز
          ای خــوشــا در مــجــلــس روحــانــیـان گـاه صـبـوح
          دلـنـوازان عود سوز و پرده سازان عود ساز
          گـفـتمش بازآ که هرشب چشم من بازست گفت
          مرغ  وصلم صید نتوان کرد با این چشم باز
          بـاز پـرسـیـدم ز زلـفـش کـز چـه رو آشـفـتـه‌ئی
          گــفــت خــواجـو قـصـهٔ شـوریـدگـان بـاشـد دراز
         

غزل شمارهٔ ۵۲۷         
          روز عــیــش و طــرب و عــیــد صــیــامــســت امــروز
          کـــام دل حـــاصــل و ایــام بــه کــامــســت امــروز
          گـــو عـــروس فـــلـــکـــی رخ مـــنـــمـــای از مــشــرق
          کــــه مــــرا دیـــدن آن مـــاه تـــمـــامـــســـت امـــروز
          خــــون عــــشــــاق اگــــر چــــنـــد حـــلـــالـــســـت ولـــیـــک
          عــیــش را جــز مــی و مــعــشــوق حـرامـسـت امـروز
          صــبــحــدم بـلـبـل مـسـت از چـه سـبـب مـی‌نـالـد
          کــار او چــون ز بــهــاران بــنــظــامــســت امـروز
          در چـــمـــن نــرگــس ســرمــســت خــراب افــتــادســت
          زانـــکـــه انـــدر قـــدح لـــالـــه مــدامــســت امــروز
          مــحــتــســب بــیــهــده گــو مــنــع مــکــن رنـدانـرا
          کانکه با شاهد و می نیست کدامست امروز
          زاهــــدی را کــــه نــــبــــودی ز صـــوامـــع خـــالـــی
          بــــاز در کـــنـــج خـــرابـــات مـــقـــامـــســـت امـــروز
          نـــــالـــــهٔ زیـــــر ز عـــــشـــــاق بـــــســـــی زار بــــود
          مـطـرب از بـهـر چـه آهـنـگ تـو با مست امروز
          گــو بــگــویــنــد کـه در دیـر مـغـان خـواجـو را
          دســـت در گـــردن و لــب بــرلــب جــامــســت امــروز
         

غزل شمارهٔ ۵۲۸         
          ایـن غـزل یـک دو نـوبت از سرسوز
          بـــلـــبـــلـــی بــاز گــفــت در نــوروز
          کـــای گـــل تـــازه روی خـــنــدان لــب
          وی دلــــــارای بــــــوســــــتـــــان افـــــروز
          گـر بـدانـسـتـمـی کـه فـرقـت تـو
          ایـنـچـنـیـن صـعـب بـاشـد و دلـسوز
          از تـــو خـــالـــی نــبــودمــی یــکــدم
          وز تـو دوری نـجـسـتـمـی یـک روز
          مـن چـنـیـن از تو دور و بر وصلت
          خار سر تیز از آن صفت پیروز
          در دلـــم زان دراز ســوخــتــنــیــســت
          ایـــــن هــــمــــه زخــــم نــــاوک دلــــدوز
          گـل بـخـندید و گفت خامش باش
          و آتـــــش دل ز خــــار بــــر مــــفــــروز
          اگـــرت هـــســـت بـــرگ صـــحـــبـــت مـــا
          دیـــدهٔ بـــاز را بـــه خـــار بــدوز
          بـرکـنـاری بـرو چـو چـنـگ بـسـاز
          در مـیـانـی بـیـا چـو عـود بـسـوز
          هـــر کـــه دارد ســـر مـــحــبــت تــو
          گــو ز خـواجـو بـیـا وعـشـق آمـوز
          ویـن گـهـرها که می‌کند تضمین
          یــک بــیــک مــیــگــزیــن و مــیـانـدوز
         

غزل شمارهٔ ۵۲۹         
          در جـهـان قـصـه حـسـن تو نشد فاش هنوز
          تــو دل خـلـق جـهـان صـیـد کـنـی بـاش هـنـوز
          هـیـچ دل سـوخـتـه کـام دل شـوریـده نیافت
          زان عــقــیــق لــب در پــوش گــهــر پـاش هـنـوز
          باش تا نقش ترا سجده کند لعبت چین
          زانـکـه فـارغ نشد از نقش تو نقاش هنوز
          تــا دلــم صـیـد نـگـشـتـی بـکـمـنـد غـم عـشـق
          سـنـبـلـت سـلـسـلـه بـر گـل نـزدی کاش هنوز
          گــرچـه فـرهـاد نـمـانـدسـت ولـیـکـن مـانـدسـت
          شــور لــعــل لــب شــیـریـن شـکـر خـاش هـنـوز
          چـنـد گـوئـی کـه شـدی فـتنهٔ رویم خواجو
          نـــشـــدم در غـــمـــت افـــســانــهٔ او بــاش هــنــوز
          عــاقــبــت فــاش شـود سـر مـن از شـور غـمـت
          گـر بـه شـیدائی و رندی نشدم فاش هنوز
         

غزل شمارهٔ ۵۳۰         
          بــرگ نــســریــن تــرا بــی خــار مــی‌یــابـم هـنـوز
          بــاغ رخــســارت پــر از گــلــنــار مـی‌یـابـم هـنـوز
          دوش مـی‌گـفـتـی کـه چـشـم ناتوانم خوشترست
          خــوشــتــرســت امـا مـنـش بـیـمـار مـی‌یـابـم هـنـوز
          تـا نـپـنـداری کـه بـنـشـست آتش منصور از آنک
          ســوز عــشــقــش هـمـچـنـان از دار مـی‌یـابـم هـنـوز
          از سـرشـک چـشـم فـرهاد ای بسا لعل و گهر
          کــایــن زمــان در دامــن کــهــســار مــی‌یــابــم هـنـوز
          همچو خسرو جان شیرین باختم در راه عشق
          لــــیـــک در دل حـــســـرت دلـــدار مـــی‌یـــابـــم هـــنـــوز
          مـــاه کـــنـــعـــانـــم بــرفــت از کــلــبــهٔ احــزان ولــی
          عــکــس رویــش بــر در و دیــوار مــی‌یــابــم هـنـوز
          اول شــب بــود کــان یــار از شــبـسـتـانـم بـرفـت
          وز نــســیــم صــبــح بــوی یــار مــی‌یــابـم هـنـوز
          جـز نـسـیمی کان به چین زلف او بگذشت دوش
          دامـــنـــش پـــر نـــافـــهٔ تـــاتـــار مــی‌یــابــم هــنــوز
          گـر چـه خـواجـو شـد مـقـیـم خـانقاه اما مدام
          خـــلـــوتـــش در خـــانـــه خـــمـــار مـــی‌یـــابـــم هــنــوز
         

غزل شمارهٔ ۵۳۱         
          نـشـسـت شـمـع سـحـر ای چـراغ مـجـلـسـیـان خـیز
          بــیــار بـاده و بـشـنـو نـوای مـرغ سـحـرخـیـز
          سـپـیـده نـافـه گـشـایـسـت و بـاد غـالـیه افشان
          شــراب مــشــک نــســیــمــسـت و مـشـک غـالـیـه آمـیـز
          کنون که غنچه بخندید و باد صبح برآمد
          بـــگـــیـــر داد صـــبـــوحـــی ز بــادهٔ طــرب انــگــیــز
          چـراغ مـجـلـس مـسـتـان ز شـمـع چـهره برافروز
          ز بـهـر نـقـل حـریـفـان شـکـر ز پـسته فرو ریز
          مــرا کــه خـال تـو فـلـفـل فـکـنـده اسـت بـرآتـش
          چــــرا ز غــــالــــیــــه دلـــبـــنـــد مـــی‌کـــنـــی و دلـــاویـــز
          بـرون ز شـکـر شیرین سخن مگوی که فرهاد
          بــه نــیــم جــو نــخــرد خــسـروی مـلـکـت پـرویـز
          بــــســــوز مـــجـــمـــر و دود از دل عـــبـــیـــر بـــرآور
          بــســاز بــربــط و آتــش ز جــان عــود بــرانــگــیــز
          بــــگــــیــــر ســــلـــســـلـــهٔ زلـــف دلـــبـــران ســـمـــن رخ
          بـــرآر شـــور ز یـــاقـــوت شـــاهـــدان شـــکـــرریـــز
          مــرا مــگــوی کـه پـرهـیـز کـن ز مـیـکـده خـواجـو
          کـه مـسـت عـشـق نـدانـد حـدیـث تـوبـه و پـرهـیز
         

صفحه قبل 1 صفحه بعد